通訳翻訳舎 Multilingual Cloud

at 中区相生町3-61, Yokohama , 231-0012 Japan

通訳翻訳舎 http://www.2yak.jp/h は、通訳、翻訳、音声録音をはじめとする日本語/外国語、外国人材関連のサービスを通じて、「訳する」 → 「良くする」 → 「強くする」を実現します。

Address and contacts of 通訳翻訳舎 Multilingual Cloud

place map
通訳翻訳舎 Multilingual Cloud
中区相生町3-61
Yokohama , Kanagawa 231-0012
Japan
Email
Contact Phone
P: 045-515-0811
Website
http://www.2yak.jp/h

Description

英語、中国語(北京語、広東語)をはじめ、ポルトガル語(ブラジル、ポルトガル)、スペイン語(中南米、本国)、ロシア語、フランス語、ドイツ語、イタリア語といった欧州メジャー言語、オランダ語、ポーランド語、ウクライナ語、ノルウェー語のような欧州希少言語、トルコ語、アラビア語、ヘブライ語など中東・アフリカ言語、さらにインドネシア語、タガログ語、ダリ語、クメール語、マレー語、モンゴル語、ヒンディー語、ラオ語、ミャンマー語、タイ語、ベトナム語などアジア諸言語、計31言語に対応する通訳・翻訳エージェントです。

Company Rating

339 FB users likes 通訳翻訳舎 Multilingual Cloud, set it to 2 position in Likes Rating for Yokohama in Small Business category

Summary

通訳翻訳舎 Multilingual Cloud is Yokohama based place and this enity listed in Translator category. Located at 中区相生町3-61 Kanagawa 231-0012. Contact phone number of 通訳翻訳舎 Multilingual Cloud: 045-515-0811

Small Business category, Yokohama

Aoba Travel Lab.
港南区港南 Yokohama-shi , Kanagawa 233-0003 Japan

旅行案内

FCTGファイナンシャルプランナーズ
荏田町467-2 Yokohama , Kanagawa 225-0013 Japan

家庭のお金の専門家です

アルテミスYASASHISAPROJECT
中区不老町1-2-1-302 Yokohama , Kanagawa 231-0032 Japan

Mission Design 、生き甲斐と創造性、人間美をプロデュースする 株式会社アルテミス   <アルテミス事業内容> ・出版、教育コンテンツ事業 書籍「賢者の訓導」「SPI2攻略の秘訣」「一般常識攻略の秘訣」「大震災日本列島が揺れた」「ぜつめつどうぶつ探検隊」他、公益社団法人東京都専修学校各種学校協会と独占契約を結び教育関連書籍を出版及びプロデュース。 専門学校オフィシャルサイト適職診断なども監修しています。 ・イベント企画運営 ・健康・環境・共育をコンセプトにした商品企画販売PR(C)YASASHISAPROJECT)(リンパドレナージュクリーム、5minutesSECRET、日本の伝統色彩箸) また弊社ではMissionDesinをコンセプトにNLP、エニアグラム、英国オーラソーマカラーケアシステム、ドレスセラピー、徳名天学、四柱推命など様々な角度からココロとカラダをメンテナンスし、その人らしさを引き出すセッションも行っています。 親子のコミュニケーションをとりながら受験をサポートする「お受験カラーセラーセラピー」では塾や学校とは違った視点で幼稚園・小学校・中学受験をコンサルティングしていきます。  ・うちの子の持って生まれた特性って何?  ・お子様をサポートしているはずなのに、どこか噛み合わない。  ・親子間のギャップとは?  ・反抗期が始まったお子様とどう対応してよいのかわからない。  ・親の心配をよそに子供がやる気にならない。  ・学校を見すぎてどの学校がいいのかわからなくなった。  ・自分を見失ってしまった。etc... そんな親御様の悩みを色を使いながらワークしていきます。 必要に応じて学校訪問や面接時のメイクやファッションスタイルのイメージも指導しております。