3D German Translations

Should you have a need for a translator in English or German when expanding your business globally, feel free to request my services.


3D German Translations

Toronto , ON
Canada
Contact Phone
P: ---
Website
http://3dgermantranslations.com

Description

In today's global online market, language brings the world together more than ever. Should you have a need for a translator in English or German when expanding your business globally, feel free to request my services. This could involve the translation of your website including product and service descriptions, terms of service and much more. I am here to help you start your localization process with my expertise in English and German. You can expect accuracy, know-how and high quality results. I can assure you that you will be more than satisfied with my language services, whether they are needed for the North American market or the German speaking European market.

Company Rating

13 FB users likes 3D German Translations, set it to 53 position in Likes Rating for Toronto, Ontario in Business services category

Am Aschermittwoch ist alles vorbei. Schade. Ich hoffe, Sie haben alle viel Spaß gehabt! Ash Wednesday is the end of the yearly carnival celebrations in Germany. Costumes, parades, lots of fun before the start of lent.

Published on 2015-02-18 19:56:10 GMT

Wer kann den Slogan vervollständigen: ___ , die zarteste Versuchung, ___ __ _______ ___

Published on 2015-02-07 02:46:26 GMT

Wer weiß denn aus dem Kopf, wer das gesagt hat? "Es wird immer ein Rätsel bleiben, wie jemand das Fernsehen erfinden konnte, obwohl es doch damals gar kein Programm gab". Lang, lang ist's her.

Published on 2015-02-07 02:39:54 GMT

Just a quick post to show that I am still around. As always, contact me should you have the need for a translator you can count on!

Published on 2015-02-05 15:08:47 GMT

Words R Art to me. I think that one has to have imagination to do accurate translations. Communicating the real meaning of the word or a phrase into the target language can be art and sometimes a challenge. Words or phrases, that don't seem to make sense at first, are often metaphors. They are primarily used for one thing and applied to another. One simple example would be the phrase: to break somebody’s heart. This is not an idiom. An idiom is a phrase with a completely different meaning than what the words are saying. Please see my previously posted examples. Be creative with language. It is fun.

Published on 2014-03-23 15:08:01 GMT

Well, I just updated my website. Thought I invite you to visit. Ich habe gerade meine Webseite aktualisiert. Besuchen Sie mich doch mal dort.:-) Have a nice weekend! Ein schönes Wochenende wünsche ich! http://www.3dgermantranslations.com/

Published on 2014-04-04 22:53:24 GMT

April Das ist die Drossel, die da schlägt, Der Frühling, der mein Herz bewegt; Ich fühle, die sich hold bezeigen, Die Geister aus der Erde steigen. Das Leben fließet wie ein Traum - Mir ist wie Blume, Blatt und Baum. Theodor Storm

Published on 2014-04-03 14:29:53 GMT

What should you be aware of when using Machine Translation (MT)? Even though MT in some cases has somewhat improved, it simply substitutes words from one language for the words in another language. Obviously, this doesn't always lead to the accurate translation of a whole phrase into the target language. And then there are idioms! Their meaning literally will get lost in translation when MT is used.:-) So be careful not to entrust your translation work to people that use MT. A native speaker of the language, in my case German and English, will be able to translate an idiom accurately. Should you have a web page or your whole site translated into another language during the localization process of your site, make sure that your translator really knows not only the source language, but also the target language at heart.

Published on 2014-03-01 23:02:51 GMT

German Idiom Hier ein Beispiel: Deutsch/German "In den sauren Apfel beißen" English MT „to bite into the sour apple“ Should be: "to swallow the bitter pill/to bite the bullet". This could be fun. Do you know of other examples?

Published on 2014-03-01 23:16:42 GMT

Spring is really in the air now. Seen a Purple Finch on my feeder this morning. Idiom of the day for me: I am walking on air Ich fühle mich wie im siebten Himmel Have a wonderful day, everybody! :-)

Published on 2014-03-17 13:49:10 GMT

German Idiom: Wer Bären fangen will, muss sich mit Honig versehen. English equivalent: You can catch more flies with honey than with vinegar.

Published on 2014-03-02 14:18:22 GMT

Wishing all my customers a wonderful Summer 2015. Should you require a translator for the language pair English and German when expanding your business globally, feel free to request my translation services.This could involve the translation of your website including product and service descriptions, terms of service and much more.Contact 3d German Translations to get the process started. Ich wünsche allen meinen Kunden einen tollen Sommer 2015. Sollten Sie Bedarf für einen Übersetzer in Englisch oder Deutsch haben, um Ihr Unternehmen weltweit zu expandieren, zögern Sie bitte nicht, meine Sprachdienste in Anspruch zu nehmen. Es könnte sich dabei zum Beispiel um die Übersetzung Ihrer Website, einschließlich Produkt- und Leistungsbeschreibungen, Nutzungsbedingungen und vieles mehr handeln. Ich bin hier, um Sie zu Beginn Ihres Lokalisierungsprozesses mit meinem Know-how in Englisch und Deutsch zu unterstützen

Published on 2015-06-24 14:54:03 GMT

I have decided to offer yet another service to my clients. Lately I have received a number of requests for transcriptions of audio files in German. Well, I certainly have the native German language skills necessary. Coincidentally I have a background as a Legal Secretary and transcriptions were part of my daily routine. Therefore I have decided to branch out once more. Should you have any need for German transcriptions, please know, that I can work with a variety of audio formats such as MP3, WAV, WMA, AIFF, DCT. Ich habe beschlossen, noch einen weiteren Service für meine Kunden anzubieten. In letzter Zeit habe ich eine Reihe von Anfragen für Transkriptionen von Audio-Dateien in deutscher Sprache erhalten. Sind Sie auf der Suche nach einer professionellen und vertrauenswürdigen Person für Ihre deutschsprachigen Transkriptionen? Dann sollten Sie mit mir Kontakt aufnehmen. Die Transkription gehörte zu meinen täglichen Aufgaben in Anwaltskanzleien in Deutschland und später bei deutschen Firmen in Nordamerika. Ich kann die gängigsten Audio- und Video-Dateiformate laden und transkribieren - (MP3, WAV, WMA, AIFF, DCT)

Published on 2015-03-10 03:03:35 GMT

I have been very busy writing articles in German to various subjects. Don't hesitate to ask, if you need someone to write an article using a certain keyword. This could be for a blog, a website, or any other purpose. Please don't hesitate to contact me.

Published on 2014-04-15 14:46:59 GMT

Well, the week has gone by rather fast and I was very busy with a few small, yet challenging translations. The subject was emotional health. In these times many people are living with a major depression. Emotional health is so crucial. Don't hesitate to contact me regarding your translation needs.