Turk-text Übersetzer

at Stühlingerstr. 24, Freiburg, 79106 Germany

TURK-TEXT Übersetzungen & Dolmetscherservice | Fahrettin Gülmez | Allgemein vereidigter Dolmetscher beeidigter Übersetzer | Yeminli Tercüman Tercüme Ceviri


Turk-text Übersetzer
Stühlingerstr. 24
Freiburg 79106
Germany
Contact Phone
P: 017621929410
Website

Description

Allgemein vereidigter Dolmetscher und beeidigter Übersetzer für die türkische Sprache mit über 10 Jahren Berufserfahrung in der Medizin in Juristik und Privatwirtschaft www.turk-text.de info@turk-text.de Tel. 0761-5572 9964 Mobil: 0176-21929410 Stühlingerstr. 24 79106 Freiburg 100 % zufriedene Kunden aus ganz Deutschland und der Türkei (Emmendinge, Lörrach, Weil am Rhein, Offenburg, Villingen Schwenningen, Stuttgart, Frankfurt, Berlin, Müllheim, Neuenburg, Karlsruhe uvm.) Schnelle, Bearbeitung, günstige Preise, termingerechte Lieferung per E-Mail, Fax oder Post. Wir freuen uns auf Ihre Anfrage!

Opening time

  • Mondays: 09:00- 18:00
  • Tuesdays: 09:00- 18:00
  • Wednesdays: 09:00- 18:00
  • Thursdays: 09:00- 18:00
  • Fridays: 09:00- 18:00
  • Saturdays: 11:00- 18:00
  • Sundays: 11:00- 18:00

Company Rating

293 FB users likes Turk-text Übersetzer, set it to 10 position in Likes Rating for Freiburg, Germany in Consulting/business services category

Published Turk-text Übersetzer on 2015-10-23 18:23:34 GMT

Unsere neue Büroanschrift:

Published Turk-text Übersetzer on 2015-05-04 15:50:02 GMT

YABANCI BİR ÜLKEDE BOŞANDIYSANIZ BU BOŞANMA TÜRKİYE’DE GEÇERLİ DEĞİL!!! SIKÇA SORULAN SORULAR : Soru 1: Yabancı ülkede boşandım bu boşanma geçersiz mi? Cevap: Kişilerin yurtdışında boşanmış olmaları Türkiye’de de boşanmış oldukları anlamına gelmez. Soru 2: Ne yapmalıyım? Cevap: Yabancı ülkede verilen boşanma kararının Türkiye’deki nüfus kayıtlarına işlenmesi için Türkiye mahkemesinden Tanıma ve Tenfiz kararının alınması gerekir. Soru 3: Türkiye’den Tanıma kararını almam ve nüfus kayıtlarına göre boşanmış sayılmam ne kadar sürer? Cevap: Eğer boşandığınız eşiniz de bir avukat tutar ve davaya avukatı aracılığıyla katılarak yurtdışı tebligat sürecini kısaltırsa 2-3 veya 4 ay gibi kısa sürelerde bu dava sonuçlanır. Diğer hallerde ise yurtdışı tebligat nedeni ile dava 1 yıl kadar sürebilir. Soru 4: Bu dava için Türkiye’ye gelmeli miyim? Cevap: Hayır. Tanıma-Tenfiz davası için bu konuda uzman bir avukata vekaletname verirseniz sizi Türkiye’de o temsil edecek ve davanızı sonuçlandıracaktır. Soru 5: Bu dava için hangi belgeleri toplamalıyım? Cevap: • 1-Yurtdışında boşandığınız mahkeme kararının aslı veya kararı veren mahkeme tarafından onaylanmış örneği (Evrak üzerinde kesinlikle resmi makam tarafından vurulmuş ıslak imza veya mühür bulunmalıdır.) • 2-Alınan boşanma kararının kesinleştiğinin gösterir yazı (Evrak üzerinde bu mahkeme kararı şu tarihte kesinleşmiştir veya arşivlenmiştir şeklinde bir ibare bulunmalıdır.) • 3-Boşanma kararına eklenecek Apostille Şerhi (kararı veren mahkeme tarafından evrakın önüne veya arkasına eklenecek bir mühür veya bilgi notu. • 4-Alınan mahkeme kararının yeminli bir tercüman www.turk-text.de tarafından Türkçe’ye çevrilmesi ve Konsolosluk tarafından onaylanması gerekmektedir. • 5-Avukat aracılığıyla yürütülecek işlemlerden konsolosluktan alınacak resmi boşanma vekaletnamesi. Resimli ve içeriğinde “yurtdışında verilmiş mahkeme kararlarının tanınması ve tenfzi davası açmaya yetkili” ibaresi mutlaka bulunmalıdır. www.turk-text.de Tel: 0761-5572 9964